[ Musical gyűjtemény ] -> C´est la vie ~ Zenés parfé életre-halálra ~ Csóró legyél!
| «« Előző szám |   « 8/15 »  | Következő szám »» |

Fatiguée: NAGYON SOK LÁNY VÁRJA A NAGY KIUGRÁST
ÉS MIND OLYAN CSINOS ÉS FESS
AZT HISZIK, CSAK TEHETSÉG KELL, SEMMI MÁS
PERSZE! AHHOZ, HOGY POFÁRA ESS...

Dominique: A MESTERÜK TÁN A HÍRES GEORGES BALANCHINE
ÉS A LEGTÖBBJÜK SZÓFOGADÓ:
NEM PIÁLNAK, NINCS NARKÓ, NINCS NIKOTIN!
DE EZ MIND OLY HIÁBAVALÓ...

Ketten: MERT A SIKERHEZ NEM KELL
SE TRÉNING, SE MESTER
KÜLÖNÓRÁRA NE ROHANGÁSSZ!
A SZÍNPADRA EGY, BIZONY EGY ÚT VEZET:
NÉZZ KI ÚGY, MINT EGY ÉHENKÓRÁSZ!

MERT HA BE AKARSZ FUTNI,
MIVEL JÓ VAGY ÉS SZÉP,
EGY ŐSTEHETSÉG... SEMMI BAJ!
CSAK FELEJTSD EL GYORSAN A BÁLI RUHÁT!
LEGYÉL KIS CSÓRÓ CSAJ!

Dominique: LÉGY ELHANYAGOLT

Fatiguée: ORROD SOSE PUCOLD

Ketten: ÉS CIGIVEL SZÁDBAN SZAVALJ!
MERT SZUTYKOSAN GYŐZ
MOST EGY MAI DIZŐZ:
AZ ÁGRÓLSZAKADT CSAJ!

Fatiguée: AHHOZ, HOGY SÍRJON MINDEN EMBER,

Dominique: AZ "ILLEDELMES LÁNYKA" NEM KELL!

Ketten: HOGY A KIS SZÍVÜK VERJEN PÁRAT,
KÖHÖGJÉL, MINT EGY ÁLLAT!

HÁT HA LEKÖRÖZNÉD
A NAGY EDITH PÉT,
A GÖNCÖDET RONGYOKBÓL VARRD!

Dominique: HA VENNÉL EGY ÚJ RUHÁT,

Fatiguée: AZT HISZED BUKNA RÁD
ITT BÁRKI? HÁT EGY SZ...

Dominique: NEM, NEM, NEM, NEM!

Ketten: LEGYÉL KIS CSÓRÓ CSAJ, KI CSÚCSRA TART!

( A zenei közjáték alatt egy paraván mögött koldusgúnyába öltöznek. )

KÉREM,
TUD EGY SZEGÉNY LÁNYNAK
VALAMI KIS MUNKÁT, AMIBŐL MEGÉL?
NEM KÉRÜNK TÚL SOKAT,
CSAK EGY LIMUZINT ÉS HOZZÁ
SOFŐRT, AKI ÁGYBA HOZZA A PIÁT.

HÁT
KÉRLEK, EZ ITTEN A LÉNYEG:
TÉGED A SOK ÉNEK CSAK KIIDEGEL

Dominique: LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA

Fatiguée: LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA

Ketten: LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA

ÁLLJ! HAGYD AZ ÉNEKLECKÉT!
DÖNTÖGESD A CEFRÉT,
HOGYHA MUNKA KELL!
KELL! KELL! KELL! KELL! KELL!
MUNKA VAGY GÁLYA VAGY ROBOT
VAGY BÁRMI, DE KELL!

HÁT HA VONZ A SIKER,
AZT CSAK ÚGY ÉRED EL,
HA MINDEN, MI RAJTAD VAN, SITT!
ESZEDBE NE JUSSON, HOGY DIORHOZ FUSS!
A SITTES MOST A SIKK...

HA NINCS RAJTAD RÚZS,
HA NINCS RAJTAD HÚS,
ÉS KIÁLL AZ ÖSSZES BORDÁD,
HA NINCS APUKÁD,
ÉS HA BŰZLIK A SZÁD,
MINDENKI TAPAD RÁD!

Fatiguée: SZEMED ALÁ MÉLY ÁRKOT FESS FEL!

Dominique: ARCODON ELFÉR NÉHÁNY SEBHELY...

Ketten: HA LEHET, KÍNOZZON A KÖSZVÉNY!
A CSÚCSRA ITTAZ ÖSVÉNY:
LÉGY RONDA, MINT EGY ŐSLÉNY!

HÁT, NÉZD, ANYUKÁM,
A NAGY DIETRICH UTÁN
MÉG BEJÖHET NÁLAD IS TÁN:
MUTASD, HOGY ZÖRÖG A CSONTOD,
ÉS GYÖTÖR A GOND,
BELÉD A LÉLEK HÁLNI JÁR

HA JOBB A ROSSZ, HÁT LEGYÉL ROSSZLÁNY!
ESETLEG TÁN EGY KISSÉ OCSMÁNY
CSÓRÓ LEGYÉL,
MERT ÍGY LESZ SZTÁR EGY SZTÁR!

( A dal végén mindketten kimennek az öltözőbe, de csak egy kicsivel később jelennek meg ott. J.P.P. folytatja a komponálást, megpróbálja befejezni a C'est la vie című dalt. Folyton megakad egy rossz hangnál valahol a 6. és 7. ütem környékén. Ez így megy kb. 20 másodpercig. Akkor a fény lemegy J.P.P.-n, és feljön az öltözőn, ahova éppen belépnek a lányok, egy kicsit lihegve. Fatiguée öltözőasztalán virágcsokor. )

Fatiguée: ( belép, a koldusbot még mindig a kezében ) Jaj, Dominique,
öreg vagyok én már ehhez.

Dominique: ( szintén jön. Cukkolja ) Nem én mondtam!

Fatiguée: Vigyázz! ( meglóbálja a botot ) Még nálam van a bot!
( mindketten leülnek a saját székükhöz, öltözni és sminkelni
kezdenek. Fatiguée észreveszi a virágot. Kíváncsi, de nem
különösebben. ) Hmm. Hogy tetszik?

Dominique: ( nem néz oda ) Micsoda?

Fatiguée: ( felveszi a csokrot ) Valami gyomot küldtek neked.

Dominique: Gyomot? ( odafordul, eláll a lélegzete ) Oh, mon dieu!

Fatiguée: ( odanyújtja Dominique-nak. Blazírtan, mintha ez mindennapos
esemény lenne. ) Tessék. Gratulálok, Traviata. Megcsíptél
egy újabb Alfrédot.

Dominique: ( nem veszi el ) De honnan tudod, hogy nem neked jött?

Fatiguée: Hogy honnan? ( Odatartja Dominique orra elé ) Nézd csak meg!
Nem kaktusz. Nincsenek tövisei.

Dominique: ( tárgyilagosan, a fejével biccentve ) Csak rakd le oda.
( Fatiguée Dominique asztalára teszi a virágot. Dominique-ot
lefoglalja a smink, nem veszi fel rögtön. Mosolyogva elmereng )
Emlékszem, amikor Francois-val szakítottunk. Tudod, mit
küldött búcsúajándékul? Egy húsevő növényt. ( szünet )
Azt mondta, tanulhat tőlem.

Fatiguée: Milyen igaza volt!

Dominique: ( felveszi csokrot, kiveszi belőle a kártyát ) Nézd, kártya is van
hozzá... ( megfordítja, csodálkozva olvassa ) "Fatiguée Fourbu"
( halvány döbbenettel ) Tényleg neked jött! ( meglepve )
Kész csoda. ( átadja a csokrot és a kártyát )

Fatiguée: ( Sértődötten leteszi a csokrot, és a kártyát vizsgálgatja )
Nem olyan nagy csoda! ( szárazon olvassa ) "Madame Fourbu.
Bon chance a ma esti fellépéshez. Az Ön titkos hódolója."
( a fejét töri ) Titkos hódoló?

Dominique: Fatiguée! Ez fantasztikus!

Fatiguée: Dehogyis! Ez szörnyű. Ki a frásznak kell egy titkos hódoló?
Nekem egy nyilvános hódoló kell. Minek még egy gyáva kukac,
aki az arcát se meri megmutatni?

Dominique: De legalább az érzéseit megmutatja. Ajándék csokornak ne nézd
a fogát. De ha nem kell, add nekem! ( kinyújtja a kezét )

Fatiguée: (félrelöki Dominique kezét) Hozzá ne nyúlj a csodás csokromhoz!

Dominique: Az előbb még gyom volt.

Fatiguée: Mert azt hittem, neked jött.

Dominique: Jaj, Fatiguée! Szörnyeteg vagy.

Fatiguée: ( kíváncsi ) Vajon ki küldte?

Dominique: Nem tudom, de remélem, nem az a szőke a hármasnál.
( magára mutat ) Az a pasas foglalt.

Fatiguée: Az a jóképű, a piros nyakkendővel? ( pajkosan ) Ne éld bele
magad! Rám kacsintott már az elején.

Dominique: Nem kacsintott. Pislogott. A pincér a fejére löttyintett egy kis
pezsgőt, és belefolyt a szemébe - láttam az egészet.

Fatiguée: Excusez-moi, talán meg tudom különböztetni a kacsintást a
pislogástól! Csak tudom, merre, hány lépés!

Dominique: ( Cukkolja ) Ne szerénykedj! Pasik terén már térdig lejártad
a lábad. ( villanásnyi szünet ) Nem, szívem, akárhogy is
magyarázod, egy spontán arcrándulás aligha jelent felhívást
keringőre.

Fatiguée: ( hűvösen, mindenesetre biztos az igazában ) Kacsintott.

Dominique: Kacsintott mert tetszünk nekik! Sikerünk van!

Fatiguée: Még senki nem ment el.

Dominique: Hát nem csodás?

Fatiguée: Hihetetlen, én így mondanám.

Dominique: Jaj, Fatiguée, ne légy cinikus! Tudod, mit? Mondjuk, ez a
nyilvános főpróba, és holnap lesz a bemutató Leplée-nek!

Fatiguée: Aha. Oui. Holnapután meg fellépünk vele a Moulin Rouge-ban,
harmincfős zenekarral, és nyolcvan fiúval.

Dominique: Tudod, mi a baj veled, Fatiguée? Nem tudsz már álmodozni.

Fatiguée: ( kacarászik ) Álmodozni? Dominique, te csacsi.
Hát arra találták ki a mozit. Az az egyetlen hely, ahol elfelejtheted
Az életeted... és Monsieur Leplée-t.

Dominique: ( kedves döfés ) És Monsieur Gastont?

Fatiguée: ( filozofikusan ) Kinek kell Gaston? ( a csokorral játszik ) Amikor
van egy titkos hódolóm. Egyelőre titkos. Majd ez még nála alakulni fog. És mi van veled, ma petite? Mostanában nem beszélsz a magánéletedről.

Dominique: Mit mondjak?

Fatiguée: Talán eltitkolsz valamit? Talán a mademoiselle-nek új
szerelme van?

Dominique: Fatiguée, nekem a férfiak olyanok, mint az újság. Akár minden
reggel kapok egy újat. De délutánra mind lejár. ( Leül, a tükörbe
néz, de nem sminkel ) Szerintem a férfiakból az hiányzik, ami a
l'amourhoz leginkább kell.

Fatiguée: És mi lenne az?

Dominique: Kitartás. ( kis szünet ) Állóerő.

Fatiguée: Igazad van. A többségben csak "lóerő" van...

Dominique: ( álmodozni kezd ) Miért nem olyanok a pasik az életben,
mint a moziban? Emlékszel a filmre, amit a Bijou-ban láttunk
múlt szombaton?

Fatiguée: ( ő is elérzékenyül ) Az utolsó nyár? Oh, oui, gyönyörű volt.
Van még egy olyan jóképű fickó, mint Pierre l'Argent?
Oh, mon dieu! ( eszébe jut valami )
Holnap újra játsszák. Nézzük meg még egyszer, hm?

Dominique: ( szomorkásan ) Nem, nem akarom megnézni újra, Fatiguée.

Fatiguée: Miért? Tudok kölcsönadni. Neked is tetszett! Még
jobban, mint nekem.

Dominique: Tényleg tetszett. Pont ezért nem akarom látni. Eszembe juttatja,
hogy a férfiak mennyire nem ilyenek. ( indul a "Csak a vásznon"
bevezetője ) Emlékszel a végére... amikor a lány egyedül sétál
a tengerparton... és azt hiszed, a fiú el fogja hagyni...?

Fatiguée: És a zene... hogy is volt?

Dominique: ( meg se hallja Fatiguée kérdését ) És aztán az utolsó pillanatban
a fiú, ahelyett hogy vonatra szállna, megfordul...

Fatiguée: ( szintén magába süllyedve ) Olyan szomorú dallama volt.

| «« Előző szám |   « 8/15 »  | Következő szám »» |